카테고리 없음2008. 5. 8. 10:40
 

3. Humorous Stories


(1) Bad Attitude


David received a parrot for his birthday his parrot was full grown and a bad attitude, and even worse vocabulary. Every other word was an expletive.

David은 성숙하고, 나쁜 행동을 하며, 그리고 나쁜 말조차 사용하는 앵무새를 그의 생일날 받았다. 말하는 모든 것이 저속하였다.


Those that weren't expletives were, to say the least, rude.

적어도 그러한 저속적 이지 않은 말들은  버릇이 없었다.


David tried hard to change the bird's attitude and was constantly saying polite words and playing soft music and doing anything he could think of, but nothing worked.

David은 새의 행동과 지속적으로 공손한 단어들을 말하고 부드러운 음악을 연주하고 Dabid이 생각하는 것을 할 수 있도록 변화시키기 위하여 강력하게 시도하였지만 모든 것이 수포였다.


He yelled at the bird, but that only made matters worse.

그가 그 새에게 호통치면 그것이 더욱 나쁘게 만들었다.


He even went as far as to shake the parrot, but the bird just got angrier and ruder.

그는 심지어 앵무새를 잡고 흔들기까지 하였다.


Finally, in a moment of desperation, David put the parrot in the freezer!

마침내 자포자기 심정으로 데이빗은 앵무새를 냉장고에 집어 넣었다.


For a few moments, he heard the bird squawking and kicking and screaming, and then suddenly, there was quiet.

잠시 동안 그는 그 새가 꽥꽥 울고, 발로차고, 외치는 것을 들었다, 그리고 갑자기 거기가 조용하였다.


David was afraid that he might have actually hurt the bird and so he quickly opened the freezer door.

데이빗은 정말로 그 새를 다치게 하는 것이 겁이 났다 그래서 재빨리 냉장고 문을 열었다.


The parrot calmly stepped out onto David's extended arm and said:“I'm sorry that I might have offended you with my language and actions and am asking for your forgiveness. I will endeavor correct my behavior."

앵무새는 조용히 나와 데이빗의 팔에 안기며 말하기를, “내 말과 행동으로 깜짝 놀라게 해드린 것을 미안합니다. 그리고 당신의 용서를 구합니다. 나는 나의 행동을 고치도록 노력 하겠습니다.”


David was astounded at the parrot's change in attitude, and was just about to ask the parrot what had changed him, when the parrot asked: "...May I ask what the chicken did?"

데이빗은 앵무새의 행동 변화에 놀라서 너에게 변하게 한 것이 무엇인지 막 물어보려고 할 때 앵무새가 “ 닭에게 무슨 짓을 했는지 알려 주겠어요” 라고 물었다.



(2) Officer and the Groom


A police officer in a small town stopped a motorist who was speeding down Main Street.

어느 작은 마을의 경관이 도심을 질주하는 운전자를 세웠다.


"But officer," the man began, "I can explain."

그 남자가 경관님, 제가 설명 하겠습니다.하고 시작했다.


"Just be quiet." snapped the officer.

“조용해“ 하고 경관이 고함쳤다.


"I'm going to let you cool your heels in jail until the chief gets back."

“내가 당신을 대장이 돌아올 때까지 감옥에 가두어 둘 것이요”.


:But, officer, I just wanted to say..."

“그러나 경관님. 내가 말하고 싶은 게 있습니다.”


"And I said to keep quiet! You're going to jail!"

“나도 조용하라고 애기 합니다. 당신은 감옥에 갈거요”


A few hours later the officer looked in on his prisoner and said,

몇 시간이 지난 뒤 경관이 그의 죄수를 가두며 말하기를


"Lucky for you that the chief's at his daughter's wedding.

“행운이 당신에게 있는 걸, 대장 딸이 결혼식장에 있거든”


He'll be in a good mood when he gets back."

“그가 돌아 올때면 좋은 기분 일거야


"Don't count on it," answered the fellows in the cell.

“그거 기대하지 말아요” 작은방에 있는 친구가 말했다.


"I'll the groom."

“내가 신랑 이니까”.


(3) Come on, Coach


A football coach walked into the locker room before a game,

경기 시작 전에 풋볼 코치가 라커룸으로 들어왔다.


looked over to his star player and said, "I'm not supposed to let you play since you failed math, but we need you in there. So what I have to do is ask you a math question, and if you get it right, you can play."

그의 스타 플레어를 바라보며 말하기를, “나는 네가 수학 시험에 떨어지고 나서는 경기를 할 수 있을 거라고 생각 안 해. 그러나 우리는 네가 필요해. 그래서 내가 너에게 수학 1 문제를 물어 볼테니 네가 맞히면 너는 경기 할 수 있어“


The player agreed, and the coach looked into his eyes intently and asks, "Okay, now concentrate.... what is two plus two?"

그 선수는 동의하고 코치는 집중해서 그 선수의 눈을 바라보며 물었다. “오케이, 자 집중... 2+2는 얼마?”


The player thought  for a moment and then answered, "4?"

그 선수는 잠시 생각 후에 대답했다 “4”


"Did you say 4?!?" the coach exclaimed, excited that he got it right.

“너 4라고 대답했어?!?” 그가 맞혔다는 것을 알고 흥분하여 외쳤다.


At that, all the other players on the team began screaming, "Come on coach, give him another chance!"

그때, 팀의 다른 선수들이 큰 소리를 질렀다. “말도 완돼 , 코치님 그에게 한 번 더 기회를!”



(4) Einstein's Chauffeur


It seems Einstein had developed a scientific speech that he used over and over again for different speaking engagements.

아인슈타인은 다른 연설계약을 위해서 되풀이하여 사용된 고도의 숙련된 언어를 가지고 있는 것처럼 보여 진다.


The same chauffeur took him to each speaking engagement, and always stood in the back of the auditorium to listen.

운전사가 그의 연설에 따라 다녔고, 듣기 위하여 강단 뒤에 항상 서 있었다.


One day the chauffeur said to Einstein:

어느 날 그 운전사가 아인슈타인에게 말했다

"I've listened to your speech so many times that I know it by heart.

나는 선생님의 연설을 하도 많이 들어서 그것을 암기 하고 있습니다.


As a matter of fact, I know it so well that we could trade places and I could give it."

사실은, 나는 우리가 서로 역할(위치)을 바꾸고 내가 연설 하면 잘 할 수 있을 거라고 알고 있습니다.


So, Einstein took him up on his offer.

그래서 아인슈타인은 그의 제안을 받아 들였다.


They exchanged clothes and places.

그들은 서로 옷과 역할을 바꾸었다.


At the next place Einstein was to speak, the chauffeur was driven by Einstein.

아인슈타인이 연설하기로 되어있는 다음 장소 에는 아인슈타인이 운전 하였다.


The chauffeur (in Einstein's clothes) was introduced and given the podium, while Einstein (in the chauffeur's clothes) stood in the back.

그 운전사(아인슈타인의 옷을 입은) 가 아인슈타인(그 운전사의 옷을 입은)은 뒤에 서있는 동안에 소개되었고 연단이 제공 되었다.


When the speech was over, the Master of Ceremonies did something out of the routine and opened the floor for questions.

연설이 끝낫을 때 사회자는 관행에서 벗어나 회의장에 몇가지 질문을 공개 했다.


Up on the stage, the chauffeur squirmed.

무대 위에 있는 그 운전사는 머뭇거렸다.


The first questions was very complicated one by a science Professor.

첫번째 질문은 과학 교수의 매우 복잡한 질문 이었다.


The chauffeur hesitated and then decided on his answer.

그 운전사는 주저 하였으나 그의 대답을 결정 했다.


He said: "I cannot believe you would ask such a simple question.

그는 “나는 당신이 그런 간단한 질문을 한다는 것이 믿기지 않습니다.


Almost any one can answer it.

거의 모든 사람이 그것을 답할 수 있습니다.“ 라고 말했다.


As a matter of fact, to show you how easy your question is to answer, “I'll given let my chauffeur in the back of this room answer it for you."

사실, 당신의 질문에 대답하기에 얼마나 쉬운지 당신에게 보여 드리겠습니다. “나는 이 무대 뒤에 있는 나의 운전사에게 당신을 위하여 대답을 드리도록 하겠습니다.”



(5) Embarrassing Problem

 

An old lady came into her doctor's office and confessed to an embarrassing problem: "I pass gas all the time, Doctor Johnson, but it's soundless, and without odor. In fact, since I've been here, I've passed gas no less than twenty times. What can I do?"

나이 많은 여자가 그녀의 주치의 사무실에 들어오며 황당한(성가신) 문제에 관하여 고백했다. “나는 방귀를 계속(아무 때나) 뀌어요. Johnsn 의사선생님, 하지만 소리나 냄새는 없어요. 사실 내가 여기 오는 도중에도 20번 이상 방귀를 뀌었어요. 어떻게 해야 하나요.”


"Here's a prescription, Mrs. Baker. Take these pills three times a day for seven days and come back and see me in a week."

“여기 처방전입니다, Baker 여사. 하루에 3 번 드시고 1주일 치입니다, 그리고 1주일 안에 저에게 찾아오세요.”


The next week, an upset Mrs. Baker marched into Dr. Johnson's office: "Doc, I don't know what was in those pills, but the problem is worse! I'm passing gas just as much, and they're still soundless, but now they smell terrible! What do you have to say for yourself?"

다음 주, 당화안 Baker 여사가 Johnson 의사에게 걸어 들어왔다. “의사 선생님 그 알약들이 무엇인지 나는 모르겠어요. 문제가 더 나빠 졌어요. 방귀가 많이 나오구요. 그리고 소리는 나지 않는데 이제는 냄새가 끔찍해요. 무엇을 했는지 스스로 에게 말해 보세요.”


"Calm down, Mrs. Baker," said the doctor soothingly.

“진정하세요 Bakrt 여사님” 라고 의사가 진정 시키듯이 말했다.


“Now that we've fixed your sinuses, we'll on your hearing.”

“우리는 당신의 비염을 고쳤습니다. 계속해서 당신의 청력을 치료 할 겁니다.”

Posted by 캠퍼스친구